<< 業界こぼれ話 「キャベツおかわり自由」の意味は? | main | 取材インタビュー 2006年11月14日公演の出演者 >>

スポンサーサイト

  • 2007.07.28 Saturday
  • -
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク

一定期間更新がないため広告を表示しています


業界こぼれ話 「コアラのマーチ」 は 「かわらせんべい」?


1990年5月にロッテの「コアラのマーチ」がアメリカで販売開始

制作・演出 松本こうどう

(朝日新聞 コラム欄「ひととき」に執筆 1989年6月30日掲載分 ※在アメリカで寄稿)

どこのメーカーのものだったか忘れたが、日本に動物のコアラのかっこうをしていて中にチョコレートの入った ”コアラのマーチ” という箱入りのかわいいお菓子がある。

以前、数人のアメリカ人たちが日本に研修に行き、おいしいと評判になったのが、きっかけである。

日本に行く人がいるとこのお菓子を買ってきてほしいとたのまれるのだが、実を言うと日本人たちは皆、現物を見るまでどのお菓子のことだかわからなかった。なぜなら、お菓子の箱に書いてある名まえを当然アメリカ人たちは読めないから、彼らの間では勝手に ”クワラクッキー” と呼ばれていたからである。(アメリカ人がコアラを発音すると ”クワラ” に聞こえる)

ある時、一時帰国をする日本人がアメリカ人たちにこのお菓子を買ってくるようにたのまれた。「日本にしか売っていない日本独特のお菓子で名まえは ”クワラクッキー” 」という説明を受けたこの日本人、一生懸命考えた揚げ句、何とか日本でその ”クワラクッキー” を見つけてきた。

たくさん買ってきたらしく、大きな包みを持ってもどってきたこの日本人が、うれしそうな顔でアメリカ人たちに渡したその ”クワラクッキー” は何と大量の ”かわらせんべい” であった。

コピーライト2006 松本こうどう

スポンサーサイト

  • 2007.07.28 Saturday
  • -
  • 11:51
  • -
  • -
  • by スポンサードリンク